The attempt is respectable, but after long days on the phone and not accomplishing the desired results, most come to know that telling is not selling on a phone call.
Il tentativo è rispettabile, ma dopo i giorni lunghi sul telefono e sull'effettuazione dei risultati voluti, più prossimi per sapere che dire non sta vendendo su una chiamata di telefono.
Maybe that's better that telling them I really didn't do it.
Forse è meglio che tornare a casa e dirgli che non è vero niente.
Don't forget Miss Pranee's warning... that telling ghost stories will get you punished.
Non dimenticare l'avvertimento della signorina Pranee. Raccontare storie ti fara' punire.
I think that... telling the truth is a way of surrendering to God.
Credo che... dire la verita' sia un modo per abbandonarsi a Dio.
You don't think that telling the hostess that she's destroyed two musical cultures is rude?
Ciao, Cora. Come stai? Ti abbiamo portato dei biscottini da parte nostra.
I saw you, and i liked you, and i just thought That telling you i was wilhelmina's sister
Ti ho visto, e mi sei piaciuto, e... credevo che dirti che ero la sorella di Wilhelmina ti avrebbe spaventato.
Steve Jobs was even explicit about that telling us we were reincarnating the Apple II for the '80s.
Steve Jobs fu esplicito su questo dicendoci che stavamo reincarnando l'Apple II per gli anni '80.
I think that telling about cheating only makes the cheater feel better.
Penso che... Parlare del tradimento faccia solo stare meglio il traditore.
That "telling me your business" thing.
Quella di "raccontare i fatti tuoi"?
Let me just say that telling my story as you insisted, or permitted,
Ancora una cosa, il raccontare la mia storia come lei ha preteso, o permesso,
I'm hoping that telling him his son is dead will make him more cooperative.
Spero che rivelargli che suo figlio è morto, lo renda più collaborativo.
O’Brien is hesitant, reluctant, ashamed, and hopeful that telling the story will ease his burden a bit.
O'Brien è titubante, riluttante, vergogna, e la speranza che raccontare la storia faciliterà il suo fardello un po '.
As soon as the tabulations are over with, you'll know that telling anyone about this does neither one of us any good.
Non appena avrai i risultati, scoprirai che dire a tutti quello che sai non porterà alcun bene a nessuno di noi due.
I mean, I know that telling your dad that, you know, you're... you're switching Earths, that's gonna be a difficult conversation to have, but one that you've to go for... if you want to be happy.
Cioè, dire a tuo padre che tu... andrai a vivere su un'altra Terra, sarà una conversazione difficile, ma dovrai affrontarlo... se vuoi essere felice.
Do you have any idea what it's like to have a guy like that telling you what to do all the time?
Sai cosa significhi avere qualcuno che ti dice cosa fare ogni volta?
I would question the veracity of that telling.
Ho i miei dubbi sulla veridicità del racconto.
I thought that telling Charlotte that the ghost was gone was what she needed to hear.
Pensavo che dire a Charlotte che il fantasma se n'era andato fosse quello che aveva bisogno di sentire.
I mean, how is that telling us anything we don't already know?
Dovrebbe dirci qualcosa che non sappiamo gia'?
I am aware... and it occurred to me that telling the truth to entertain an audience isn't anywhere near the same as telling the truth 'cause it's the truth.
Ne sono consapevole. E ho capito che dire la verità per intrattenere un pubblico... non è lo stesso che dire la verità perché è la verità.
So you know that telling the truth is only gonna take a few seconds, but it'll take some time for his face to heal.
E sei sposato. Quindi sai che per dire la verità ci vogliono solo pochi secondi, ma ci vorrà un po' perché la sua faccia guarisca.
But you know that telling lies, even to protect someone you love, is wrong?
Ma sai che dire bugie, anche se per proteggere qualcuno a cui vuoi bene, e' sbagliato?
Honey, I know you've been through a lot... and I can imagine that telling your boyfriend and going through this all again can't be easy.
Tesoro... so che hai sofferto molto. E capisco che dirlo al tuo ragazzo e ripassarci un'altra volta, non sia facile.
It means that you can trust me when I say that telling the truth is impossible without putting more lives at risk.
Significa che puoi fidarti di me se dico che la verita' non si puo' rivelare, non senza mettere a rischio altre vite.
Do you ever think that telling the truth could hurt more than lying about it would?
Pensi mai che dire la verita' possa ferire piu' di mentire?
As soon as the tabulations are over with, you'll know that telling anyone about that does neither one of us any good.
Non appena la tabulazioni saranno terminate saprai che dirlo a chicchessia non farà bene a nessuno di noi.
But I do know that telling the truth would be cruel.
Ma so che dire la verità sarebbe crudele.
I wish that telling you that I did this all for you and Chuck made a difference.
Vorrei che l'averti detto che ho fatto tutto questo per te e per Chuck facesse la differenza.
When the prosecutor asked for our cooperation, it took a few weeks and several fights, but we decided that telling the truth was the right thing to do.
Quando il Pubblico Ministero ci ha chiesto di cooperare, ci sono volute alcune settimane e... diverse discussioni, ma abbiamo deciso che dire la verita' era la cosa giusta da fare.
You know, with, like, everything that's happening, I should already know that telling the truth is always the right thing.
Sai, con tutto quello che sta succedendo, avrei dovuto gia' sapere che dire la verita' e' sempre la cosa giusta.
They claim that telling someone their morality is wrong is intolerant, and relativism tolerates all views.
I relativisti affermano che dire a qualcuno che la loro moralità è sbagliata è intolleranza mentre il relativismo tollera tutte le altre vedute.
He says that telling war stories makes them come out from the past and into the present, and their purpose is to join the past to the future.
Egli dice che raccontare storie di guerra li fa uscire dal passato e nel presente, e il loro scopo è quello di unire il passato al futuro.
The repeated psychology tests have proven that telling someone your goal makes it less likely to happen.
I ripetuti test psicologici hanno provato che raccontare a qualcuno i propri obiettivi li rende più difficili da raggiungere.
3.8929011821747s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?